Die Unabhängigkeit der Justiz

© Norbert Weber / Karatelehrer

Die Unabhängigkeit der Justiz ist unabdingbare Voraussetzung für einen Rechtsstaat.
Eine Demokratie ohne unabhängige Rechtsprechung ist gar nicht möglich.
○○○○○
1. Standardform (標準形 - Hyōjunkei):
司法の独立は、法治国家の不可欠な条件である。 独立した司法がなければ、民主主義は存在し得ない。

2. Höfliche Form (丁寧語 - Teineigo): 司法の独立は、法治国家にとって不可欠な条件です。 独立した司法がなければ、民主主義は成り立ちません。

3. Respektvolle Form (尊敬語 - Sonkeigo):
司法の独立は、法治国家において必要不可欠なものでございます。 独立した司法がなければ、民主主義は成立しません。


4. Demütige Form (謙譲語 - Kenjōgo): 司法の独立は、法治国家にとって欠かせない要素でございます。 独立した司法がなければ、民主主義は成り立ちません。

5. Casual/Formlose Sprache (くだけた表現 - Kudaketa hyōgen):
司法の独立は、法治国家にとって絶対条件だ。 独立した司法がないと、民主主義は成り立たない。


© Norbert Weber / Karatelehrer


3 Lesern gefällt dieser Text.

Unregistrierter Besucher



Beschreibung des Autors zu "Die Unabhängigkeit der Justiz"

Die Unabhängigkeit der Justiz ist
unabdingbare Voraussetzung 
für einen Rechtsstaat.

Eine Demokratie ohne unabhängige
Rechtsprechung ist gar nicht möglich.

Die verschiedenen japanischen Sprachformen:

1. Standardform (標準形 - Hyōjunkei):
司法の独立は、法治国家の不可欠な条件である。
独立した司法がなければ、民主主義は存在し得ない。

2. Höfliche Form (丁寧語 - Teineigo):
司法の独立は、法治国家にとって不可欠な条件です。
独立した司法がなければ、民主主義は成り立ちません。

3. Respektvolle Form (尊敬語 - Sonkeigo):
司法の独立は、法治国家において必要不可欠なものでございます。
独立した司法がなければ、民主主義は成立しません。

4. Demütige Form (謙譲語 - Kenjōgo):
司法の独立は、法治国家にとって欠かせない要素でございます。
独立した司法がなければ、民主主義は成り立ちません。

5. Casual/Formlose Sprache
(くだけた表現 - Kudaketa hyōgen):
司法の独立は、法治国家にとって絶対条件だ。
独立した司法がないと、民主主義は成り立たない。



Analyse  und Interpretation

Einleitung

Der obige Aphorismus von Norbert Weber / Karatelehrer
betont die essentielle Rolle einer unabhängigen Justiz
für den Erhalt eines Rechtsstaates und einer funktionierenden Demokratie.

Diese Aussage enthält eine universelle Wahrheit, die in unterschiedlichen Kontexten und an verschiedene Adressaten gerichtet werden kann.

In der japanischen Sprache wird die Ausdrucksweise je nach sozialem Kontext, Beziehung zum Gesprächspartner und beabsichtigter Wirkung angepasst.

Die fünf Sprachformen, die wir untersuchen – Standardform, Höfliche Form, Respektvolle Form, Demütige Form und Casual/Formlose Sprache – bieten einen Einblick, wie Ihr Aphorismus in verschiedenen sozialen und kulturellen Kontexten wahrgenommen und interpretiert wird.

1. Standardform (標準形 - Hyōjunkei)

Beispiel:
  司法の独立は、法治国家の不可欠な条件である。独立した司法がなければ、民主主義は存在し得ない。

Strukturelle Analyse
In der Standardform wird Ihr Aphorismus in einer neutralen, formellen und direkten Weise ausgedrückt. Diese Form ist klar und sachlich, ohne zusätzliche Höflichkeitsformen oder besondere Respektbezeugungen. Die Wahl dieser Form signalisiert, dass es sich um eine allgemeingültige Aussage handelt, die unabhängig von der sozialen Hierarchie oder der Beziehung zwischen Sprecher und Zuhörer steht.

Grammatikalische Merkmale:
  - Die Kopula „である“ wird verwendet, um den Ton formell und objektiv zu halten.
  - Das Fehlen von Höflichkeitsformen wie „です“ oder „ます“ deutet auf eine sachliche Darstellung ohne spezifischen Adressaten hin.

Interpretation
Diese Form eignet sich besonders für akademische, juristische oder politische Diskurse, in denen es darauf ankommt, die Unabhängigkeit der Justiz als Grundprinzip eines Rechtsstaates und einer Demokratie zu betonen. Es ist eine universelle Aussage, die in offiziellen Dokumenten oder wissenschaftlichen Arbeiten ihren Platz findet. Sie vermittelt eine klare und unmissverständliche Botschaft über die Notwendigkeit der Unabhängigkeit der Justiz.

2. Höfliche Form (丁寧語 - Teineigo)

Beispiel:
  司法の独立は、法治国家にとって不可欠な条件です。独立した司法がなければ、民主主義は成り立ちません。

Strukturelle Analyse
In der höflichen Form wird Ihr Aphorismus in einer Weise formuliert, die respektvoll und zugänglich ist.
Diese Form eignet sich für die Kommunikation mit einem breiten Publikum, bei dem der Sprecher eine gewisse Distanz wahrt, aber dennoch eine respektvolle Haltung einnimmt.

Grammatikalische Merkmale:
  - Die Verwendung von „です“ und „ます“ zeigt Höflichkeit und eine neutrale Distanz.
  - Diese Form ist weniger direkt als die Standardform und vermittelt Respekt gegenüber dem Zuhörer.

Interpretation
Die höfliche Form ist ideal für den öffentlichen Diskurs, bei dem die Aussage zwar eindeutig, aber auch respektvoll und allgemein zugänglich sein soll. Diese Form könnte beispielsweise in einer Rede verwendet werden, die sich an Bürger richtet, um die Bedeutung der Unabhängigkeit der Justiz für die Demokratie zu unterstreichen. Sie balanciert die Notwendigkeit einer klaren Botschaft mit dem Wunsch, höflich und respektvoll zu sein.

3. Respektvolle Form (尊敬語 - Sonkeigo)

Beispiel:
  司法の独立は、法治国家において必要不可欠なものでございます。独立した司法がなければ、民主主義は成立しません。

Strukturelle Analyse
Die respektvolle Form hebt den Respekt vor dem Thema und dem Zuhörer hervor. Diese Form eignet sich besonders, wenn der Aphorismus an eine Person oder eine Gruppe gerichtet ist, die einen höheren sozialen Status besitzt oder deren Meinung besonders geschätzt wird.

Grammatikalische Merkmale:
  - Die Verwendung von „ございます“ anstelle von „です“ zeigt eine gesteigerte Form der Höflichkeit und Respekt.
  - Die Formulierung „において“ anstelle von „にとって“ fügt der Aussage eine formellere Nuance hinzu.

Interpretation
Sonkeigo eignet sich in Situationen, in denen der Sprecher besonderen Respekt und Ehrerbietung gegenüber dem Zuhörer zeigen möchte, beispielsweise in einer Rede vor hochrangigen Juristen oder politischen Führern.
Die Verwendung dieser Form verleiht dem Aphorismus zusätzliches Gewicht, indem sie den hohen Stellenwert der Unabhängigkeit der Justiz betont und den Zuhörer in eine Position des Respekts stellt.


4. Demütige Form (謙譲語 - Kenjōgo)

Beispiel:
  司法の独立は、法治国家にとって欠かせない要素でございます。独立した司法がなければ、民主主義は成り立ちません。

Strukturelle Analyse
In der demütigen Form wird die eigene Position bewusst herabgesetzt, während die Bedeutung des Gesprächspartners hervorgehoben wird. Diese Form wäre angemessen, wenn der Aphorismus in einem Kontext vorgetragen wird, in dem der Sprecher sich selbst in eine bescheidene Position stellt, um den Respekt für das Thema oder den Zuhörer zu unterstreichen.

-Grammatikalische Merkmale:
  - Die Verwendung von „欠かせない要素“ (ein unverzichtbares Element) in Kombination mit „でございます“ zeigt die Demut des Sprechers und den Respekt gegenüber der Wichtigkeit des Themas.
  - Diese Form ist besonders höflich und zielt darauf ab, den Zuhörer zu ehren, indem der Sprecher sich selbst herabsetzt.

Interpretation
Kenjōgo wird oft in Situationen verwendet, in denen der Sprecher die Wichtigkeit des Themas unterstreichen möchte, ohne sich selbst in den Vordergrund zu stellen.
In einem Kontext, in dem es darum geht, die Unabhängigkeit der Justiz zu verteidigen, könnte diese Form verwendet werden, um die eigene Rolle als demütigen Diener des Rechtsstaates darzustellen und gleichzeitig die unverzichtbare Rolle der Justiz zu betonen.

5. Casual/Formlose Sprache
(くだけた表現 - Kudaketa hyōgen)

Beispiel:
  司法の独立は、法治国家にとって絶対条件だ。独立した司法がないと、民主主義は成り立たない。

Strukturelle Analyse
Die Casual/Formlose Sprache ist direkt, unkompliziert und weniger formell.
Diese Form könnte in einem privaten Gespräch oder in einem informellen Kontext verwendet werden, in dem der Sprecher eine enge Beziehung zu den Zuhörern hat.

Grammatikalische Merkmale:
  - Die Verwendung von „だ“ anstelle von „です“ macht den Ausdruck vertrauter und weniger förmlich.
  - Die Verkürzung und Vereinfachung der Satzstrukturen zeigt, dass der Fokus auf der direkten Vermittlung der Botschaft liegt, ohne unnötige Formalitäten.

Interpretation
Kudaketa hyōgen eignet sich für Situationen, in denen die Beziehung zwischen den Sprechern so vertraut ist, dass formale Höflichkeiten nicht erforderlich sind. Diese Form könnte verwendet werden, um den Aphorismus in einem Gespräch unter Gleichgesinnten zu äußern, bei denen das Verständnis der Bedeutung im Vordergrund steht, ohne dass Rücksicht auf Hierarchien genommen werden muss. Sie vermittelt die Dringlichkeit und Notwendigkeit der Unabhängigkeit der Justiz auf eine klare und prägnante Weise.

Fazit

Die Analyse der verschiedenen Sprachformen zeigt, dass die Art und Weise, wie Ihr Aphorismus in Japanisch ausgedrückt wird, stark vom sozialen Kontext und der Beziehung zwischen Sprecher und Zuhörer abhängt.
Während die Standardform eine objektive und direkte Darstellung Ihrer Aussage bietet, vermitteln die höfliche und respektvolle Form den notwendigen Respekt und die formelle Distanz, die in öffentlichen und offiziellen Kontexten erforderlich sind. Die demütige Form unterstreicht die Bescheidenheit des Sprechers und die Wichtigkeit des Themas, während die Casual/Formlose Sprache die Nähe und Vertrautheit der Beziehung zwischen den Sprechern widerspiegelt.

Die Wahl der richtigen Sprachform ist entscheidend, um die beabsichtigte Wirkung zu erzielen und den Aphorismus angemessen im jeweiligen Kontext zu kommunizieren.

Jede dieser Formen erfüllt eine spezifische Funktion und zeigt, wie tief verwurzelt die kulturelle Sensibilität in der japanischen Sprache ist.





○○○○○
Norbert Weber / Karatelehrer 
Personaltraining 
Germany 
• Budōka – 武道家 • 5.DAN-KARATE-DŌ • 
UNABHÄNGIG • ÜBERPARTEILICH • AUTARK 

Information:
https://mastodon.social/@norbertweber
https://www.schreiber-netzwerk.eu
https://norbertwebergermany.blogspot.com

Diesen Text als PDF downloaden




Kommentare zu "Die Unabhängigkeit der Justiz"

Re: Die Unabhängigkeit der Justiz

Autor: Michael Dierl   Datum: 20.08.2024 15:50 Uhr

Kommentar: Hi, hmmm....das wäre das Ideal einer Justiz wie Du sie beschreibst aber sind leider auch nur Menschen mit Macken! Zwar fällt man ein Urteil nicht alleine sondern wird in Absprache vollzogen aber manchmal fragt man sich warum bei kleinen Delikten zu einer überharte Strafe gegriffen wird, während ein schwerwiegenderes nicht so hart bestraft wird!? Wie in guter Freund und Rechtsanwald mir mal sagte, dass selbst in scheinbar Stein gemeißelte Paragraphen zu Gummi werden. Wenn man will gibt es scheinbar immer einen Ausweg. Siehe bestes Beispiel D. Trump! Da frage ich mich wirklich ob da nicht mit Geld nachgeholfen wird. So auch hier in good Old Germany, stichwort Ehrenmord, oder allein schon der Unterschied zwischen einem Todschlag und einen Mord! Für mich gibt es da keinen Unterschied aber auf der Gesetzes Seite schon! Bin froh, dass ich sowas nicht entscheiden muss! AMEN!

lg Michael

Re: Die Unabhängigkeit der Justiz

Autor: NORBERT WEBER •KARATELEHRER •   Datum: 20.08.2024 16:00 Uhr

Kommentar: Hallo,
besten Dank für deinen Kommentar.
Ja das ist teilweise richtig.
Der Aphorismus soll ja auch zum Nachdenken anregen.
Mithin werden die Leute bei der Justiz ja sehr gut bezahlt, genießen jede Menge Privilegien und leisten überdies Eide pp.
Da kann man m.E. schon mal in Punkto Unabhängigkeit
grundsätzlich was erwarten....Derjenige der das warum auch immer nicht kann ist halt im falschen Job..... kommt vor ...(!)
VG

Re: Die Unabhängigkeit der Justiz

Autor: Michael Dierl   Datum: 20.08.2024 16:20 Uhr

Kommentar: Hi, tja, genauso wird's sein!

lg Michael

Kommentar schreiben zu "Die Unabhängigkeit der Justiz"

Möchten Sie dem Autor einen Kommentar hinterlassen? Dann Loggen Sie sich ein oder Registrieren Sie sich in unserem Netzwerk.