O Langandi, besende Läribarn!
O Hyllandi, cause Fiskis hacchen!
O Fjöllofa, bere Kiðling!
Yernende coiled þe softe Jörð umbe mi botes.
Brynjulauss hadde been taught
In þe manere in wilche
Þe swete Vínvið hadde been red.
Þe Iðavöll,
Shelded bi þe returnende Ráðstropp,
Passeth þi straunge erle als sche drifeth,
And þe blomes wilche sind weven
In-to þe freschelich atbrostens garnement
Smellen thurgh þe bricken.
I wiste þat þe wacche wolde signifien
Anes growene kitouns descente
Behinde his sole faders dam,
To Föðurheim,
Wher his eldparents risen and forgen.
Högni and Kött leften
Als Bikkja entred.
Be Wirdyminnie wiþ þee,
O Singvandi!
Schmetterlinge fliegen leise durch den lauen Wind.
Auf ihrer bunten Sonnenreise kreisen sie geschwind.
Blumen blühen, in allen Farben und der Duft betört.
Es ist die Welt der Himmelsgaben, die [ ... ]
Wie viele Stunden habe ich in Bibliotheken verbracht
Wie viele Bücher habe ich bisher gelesen
Wie viele Schicksale lernte ich kennen
Wie viele Geschichten und Abenteuer habe ich erlebt
Wie sehr [ ... ]
Es war einmal ein kleiner Pinguin,
der wollte in die weite Welt gern zieh'n,
doch wollte er nicht schwimmen oder laufen.
Nein, ein Fluggerät, das wollte er sich kaufen,
begann die kurzen Haare [ ... ]
Wann finde ich das Herz, das mit meinem im Takt schlägt?
Ich sitze in meiner Klinik für Bekloppte mit zweieinhalb Zimmern und rede mit meinem Spiegelbild.
Es gibt mir niemals ein stumpfes [ ... ]